Condizioni generali di contratto dal König Film Centre:
§ 1 Campo di applicazione
- Le seguenti condizioni generali di contratto (CGC) si applicano ai contratti stipulati tra la König GmbH Kunststoffprodukte (di seguito denominata König) e i suoi clienti per la vendita, la produzione e la fornitura di beni e altri servizi. Per i contratti di vendita e i contratti per la fabbricazione o la produzione di beni fungibili si applicano, oltre alle disposizioni della sezione B delle presenti Condizioni Generali, le disposizioni speciali di cui alla sezione A.. Per beni fungibili si intendono i beni mobili che sono determinati nel commercio per numero, dimensione o peso (§ 91 BGB).
Oltre alle disposizioni della parte generale al punto A., per i contratti di lavoro e di servizi si applicano le disposizioni speciali di cui alla parte C delle presenti condizioni generali di contratto. - Le presenti condizioni generali di contratto si applicano esclusivamente ai clienti commerciali ai sensi del § 14 BGB (codice civile tedesco).
- Le presenti condizioni generali di contratto si applicano a tutti i futuri rapporti commerciali tra König e il cliente. La versione valida al momento della conclusione del contratto è determinante in ogni caso.
- Le presenti condizioni generali si applicano esclusivamente. Non riconosciamo termini e condizioni del partner contrattuale che si discostino o siano in contrasto con le presenti Condizioni Generali. Le nostre condizioni generali di contratto si applicano anche nel caso in cui la consegna venga effettuata senza riserve a conoscenza di condizioni divergenti o contrastanti del partner contrattuale.
A. Parte generale
§ 1 Offerta, conclusione, prezzi
- Le offerte sono sempre soggette a modifiche. I contratti devono essere stipulati per iscritto. Si applicano i prezzi di König validi al momento della conclusione del contratto.
- A seguito di aumenti dei costi nel processo di produzione verificatisi dopo la conclusione del contratto, König si riserva il diritto di adeguare il prezzo per contratti di durata superiore a 4 mesi. Sono esclusi gli aumenti dei costi di cui König è responsabile o che risultano da circostanze di cui König è responsabile. Le riduzioni dei costi che si sono verificate dopo la conclusione del contratto e durante il processo di produzione vengono interamente trasferite al cliente da König per contratti di durata superiore a 4 mesi.
- Se la rispettiva offerta non indica l'imposta sul valore aggiunto legale, si tratta di un prezzo netto, al quale deve essere aggiunta l'imposta sul valore aggiunto legale.
- Le stime dei costi non sono sempre vincolanti.
- l calcolo dell'offerta si basa sui valori della richiesta o sui dati del cliente.
§ 2 Vantaggi di König
- I prezzi di König sono senza spese di trasporto, salvo diverso accordo con il cliente. L'assicurazione di trasporto viene stipulata solo su istruzioni e a spese del cliente.
- L'imballaggio avviene con la massima cura; la spedizione dopo la migliore discrezione. L'imballaggio sarà addebitato al prezzo di costo così come gli eventuali costi aggiuntivi sostenuti.
- Se König accetta di ritirare la merce consegnata in segno di buona volontà, essa deve essere in perfette condizioni. Al cliente verrà addebitato il 10% del valore della fattura per l'elaborazione. In ogni caso, il cliente si assume il rischio di perdita o danneggiamento della merce fino al suo arrivo a König. Le spese di trasporto sono a carico del cliente. Il § 2 comma 3 non si applica se la merce consegnata da König è difettosa.
§ 3 Termini di consegna, impossibilità di esecuzione, consegne parziali
- Le date e i periodi indicati dal re non sono date fisse, se non è stato concordato espressamente qualcos'altro.
- La forza maggiore autorizza König a posticipare la consegna per la durata dell'impedimento e per un successivo periodo di avviamento. Anche scioperi, disturbi operativi con il re o il loro Vorlieferanten, eventi imprevedibili sono considerati come forza superiore, nella misura in cui questi non devono essere rappresentati dal re.
- König ha il diritto di superare/sotto le consegne fino al 10% della quantità di fornitura concordata per i prodotti fabbricati individualmente.
- König ha il diritto a forniture parziali e prestazioni parziali, nella misura in cui queste siano ragionevoli in considerazione degli interessi del cliente. Ciò non ha alcuna influenza sul contenuto del contratto, in particolare sulla prestazione dovuta da König o su qualsiasi periodo di adempimento concordato. Il cliente non deve sostenere costi aggiuntivi a causa della consegna parziale.
§ 4 Condizioni di pagamento / Mora di pagamento
- I pagamenti sono immediatamente esigibili, senza deduzione.
- König si riserva espressamente il diritto di rifiutare le cambiali. L'accettazione può essere effettuata solo in base alle prestazioni. Gli sconti e le spese di bolletta sono a carico del cliente e sono immediatamente esigibili. Le cambiali sono accettate senza garanzia di una corretta presentazione o di protesta.
- Se il cliente non adempie ai suoi obblighi di pagamento entro 14 giorni dalla data di scadenza, sarà in mora senza ulteriore richiesta di esecuzione. Un pagamento si considera effettuato solo quando König può disporre dell'importo. In caso di superamento del termine di pagamento, König è autorizzata, fatti salvi altri diritti, a richiedere interessi di mora ai sensi del § 288 BGB (Codice Civile Tedesco) nella versione in vigore. Un danno maggiore può anche essere fatto valere con la prova.
- Il cliente ha diritto alla compensazione solo se le sue contropretese sono state legalmente determinate, riconosciute o non negate dal re. Resta impregiudicato il diritto del cliente di compensare i crediti contrattuali e altri crediti derivanti dall'avvio o dall'esecuzione del presente rapporto contrattuale. Il cliente può esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
- I pagamenti del cliente sono regolati nell'ordine dei §§ 366 Abs. 2, 367 BGB.
- Se, dopo la conclusione del contratto, König si rende conto che la sua pretesa di pagamento è messa in pericolo dall'incapacità di pagamento del cliente, ha diritto ai diritti di cui all'art. 321 BGB se è obbligata a pagare in anticipo (eccezione di incertezza). L'eccezione di incertezza si estende a tutte le ulteriori forniture e prestazioni in sospeso derivanti dal rapporto d'affari con il cliente, nella misura in cui König è obbligata ad eseguire in anticipo. I crediti derivanti dal rapporto commerciale in corso possono essere esigibili da König.
§ 5 Limitazioni generali di responsabilità
- In caso di violazioni dei dazi per negligenza lieve, la responsabilità è limitata al danno medio prevedibile per il tipo di merce e tipico di questo tipo di contratto. Ciò vale anche per le violazioni di dovere lievemente negligenti da parte dei rappresentanti legali o degli agenti ausiliari di König. König non è responsabile per violazione lievemente negligente di obblighi contrattuali insignificanti. Essa è tuttavia responsabile per la violazione delle posizioni giuridiche contrattuali essenziali del cliente. Le posizioni giuridiche contrattuali essenziali sono quelle che il contratto deve garantire al cliente in base al contenuto e allo scopo del contratto. König risponde anche della violazione di obblighi, il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sul rispetto dei quali il cliente può fare affidamento.
- Le limitazioni di responsabilità di cui sopra non si applicano ai diritti del cliente derivanti da garanzie e/o responsabilità del prodotto. Inoltre, le limitazioni di responsabilità non si applicano in caso di dolo, violazione di obblighi contrattuali essenziali o in caso di lesioni fisiche o danni alla salute imputabili a König o perdita di vite umane da parte del cliente.
§ 6 Ulteriore limitazione della responsabilità in termini di importo della copertura assicurativa (assicurazione di responsabilità civile)
- In caso di semplice negligenza, la responsabilità di König è limitata, in termini di causa ed importo, nella misura del danno coperto, in termini di causa ed importo, dalla stipula di una corrispondente assicurazione di responsabilità civile.
- A favore di King esistono diverse assicurazioni di responsabilità civile con somme assicurate da 1.000.000.000,00 fino a 7.500.000,00 per caso assicurativo. Su richiesta, le relative condizioni assicurative vengono portate all'attenzione del cliente.
§ 7 Foro competente, legge applicabile
- Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, il foro competente per tutte le controversie derivanti dal presente contratto è Monaco di Baviera, a meno che non venga indicato un foro competente esclusivo. Tuttavia, König ha anche il diritto di citare in giudizio il commerciante nel luogo di residenza o di lavoro. La competenza giurisdizionale sulla base di un foro competente esclusivo rimane inalterata.
- I rapporti tra le parti contraenti sono regolati esclusivamente in base alla legge vigente nella Repubblica Federale Tedesca. Non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).
B. Disposizioni speciali per i contratti di vendita e i contratti per la fabbricazione di beni fungibili
§ 1 Prenotazione di autoconsegna
- La conclusione del contratto è subordinata alla condizione che, in caso di errata o impropria autoconsegna, il contratto non può essere concluso o può essere concluso solo parzialmente. Ciò vale solo nel caso in cui König non sia responsabile della mancata consegna e abbia concluso con la dovuta cura un'operazione di copertura concreta con il fornitore. König farà ogni ragionevole sforzo per procurarsi la merce. In caso contrario il corrispettivo sarà immediatamente rimborsato. In caso di indisponibilità o disponibilità solo parziale della merce, il cliente sarà informato immediatamente.
§ 2 Passaggio del rischio
- Il rischio di perdita e deterioramento accidentale della merce passa al cliente al momento della consegna al cliente o al suo rappresentante, in caso di vendita mediante consegna a destinazione al momento della consegna della merce allo spedizioniere, al vettore o a qualsiasi altra persona o istituzione designata per effettuare la spedizione.
- Se la merce non può essere spedita o accettata al momento previsto dopo il completamento o la fornitura a causa di circostanze di cui è responsabile il cliente, il rischio passa al cliente nel momento in cui quest'ultimo riceve la notifica di disponibilità alla spedizione. In questo caso König è tenuta a stipulare le assicurazioni richieste dal cliente su richiesta e a sue spese. Le spese di magazzinaggio sono a carico del cliente.
§ 3 Riserva di proprietà
- König si riserva il diritto di proprietà della merce fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale in corso.
- In caso di violazione del contratto da parte del cliente, in particolare in caso di ritardo nel pagamento, in caso di false dichiarazioni del cliente circa la sua solvibilità o in caso di richiesta di apertura della procedura di insolvenza, König ha il diritto di recedere dal contratto e richiedere la restituzione della merce se il cliente non ha ancora corrisposto il corrispettivo o non l'ha corrisposto integralmente.
- . Il cliente ha il diritto di vendere la merce a terzi nell'ambito della normale attività commerciale. In questo caso, il cliente cede tutti i diritti, compresi tutti i diritti accessori, derivanti dalla rivendita a clienti o a terzi. König si impegna a non riscuotere i crediti fino a quando il cliente adempie regolarmente ai suoi obblighi di pagamento. In caso di ritardo nel pagamento, König può esigere che il cliente comunichi a König i crediti ceduti e i loro debitori, fornisca tutte le informazioni necessarie per l'incasso e consegni la relativa documentazione. In questo caso König ha l'obbligo di informare il debitore della cessione.
- Se gli oggetti soggetti a riserva di proprietà sono incorporati in proprietà di terzi da o per conto del cliente come componenti essenziali, il cliente cede già ora a König i suoi crediti nei confronti del terzo o del terzo interessato per il pagamento dell'importo del valore della fattura della transazione tra König e il suo cliente. Questa cessione comprende tutti i diritti accessori, compresa la concessione di un'ipoteca su titoli al cliente.
- Se la riserva di proprietà scade a causa di combinazione o lavorazione, König acquisisce la comproprietà in base al rapporto tra il valore della fattura della transazione tra König e il cliente e il valore del prodotto finito. In caso di rivendita del nuovo articolo creato, il cliente cede a König tutti i crediti derivanti dalla rivendita nei confronti del cliente o di terzi fino al valore della prestazione. Per tutti gli altri aspetti si applica la sezione 3.
- König accetta gli incarichi di cui sopra.
- König si impegna a svincolare, su richiesta del cliente, le garanzie a lui spettanti, nella misura in cui il valore di realizzo delle sue garanzie supera di oltre il 10% i crediti da garantire; la scelta delle garanzie da svincolare spetta a König.
§ 4 Diritti di garanzia
- Il cliente ha diritto ad un diritto di garanzia legale che viene modificato ai sensi dei §§ 5 e 6 della parte generale delle presenti condizioni generali di vendita ai sensi di A. e dei §§ 4 e 5 delle disposizioni speciali ai sensi di B. delle presenti condizioni generali di vendita.
- König provvederà, a sua discrezione, all'adempimento successivo per i difetti degli oggetti contrattuali forniti tramite riparazione o sostituzione.
- In caso di mancata esecuzione successiva, il cliente ha il diritto, fatte salve eventuali richieste di risarcimento danni, di recedere dal contratto o di ridurre il prezzo di acquisto. Il cliente può essere ragionevolmente tenuto a fare almeno due tentativi di eliminazione dei difetti. In caso di difetti non significativi, il cliente non ha il diritto di recedere dal contratto, tenendo conto degli interessi di entrambe le parti. Il cliente può richiedere, in luogo della prestazione, un risarcimento per spese inutili ai sensi del § 284 del BGB (Codice Civile Tedesco), che ha sostenuto in base al ricevimento della merce e che gli è stato ragionevolmente consentito di sostenere. Se il cliente sceglie il risarcimento dei danni invece della prestazione, si applicano le limitazioni di responsabilità di cui ai §§ 5 e 6 della parte generale delle presenti CGC.
- Il periodo di garanzia è di un anno dalla consegna/spedizione della merce. Ciò non vale se König può essere accusato di negligenza grave, inoltre non in caso di lesioni fisiche e danni alla salute imputabili a König e perdita della vita del cliente, in caso di garanzia e in caso di ricorso alla consegna ai sensi dei §§ 478, 479 BGB. La responsabilità di König ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto rimane inalterata. Inoltre, il termine di prescrizione regolare si applica se König ha occultato fraudolentemente un difetto.
- Se il cliente è un commerciante ai sensi del Codice commerciale tedesco, si applica il § 377 HGB (Codice commerciale tedesco). In caso contrario, i difetti evidenti devono essere denunciati per iscritto e al più tardi entro due settimane dal ricevimento della merce; i difetti nascosti devono essere denunciati per iscritto entro due settimane dalla loro scoperta. Per rispettare la scadenza è sufficiente una tempestiva spedizione o notifica.
- Il cliente è tenuto a restituire la merce consegnata a König per l'adempimento successivo mediante riparazione o consegna successiva. Se la merce consegnata è difettosa, König si assume le spese necessarie per l'adempimento successivo, in particolare le spese di trasporto, di viaggio, di manodopera e di materiale. Nella misura in cui le spese aumentano a causa del fatto che l'oggetto è stato successivamente spostato in un luogo diverso dal luogo di residenza o dalla filiale del cliente, sono esclusi questi maggiori diritti alle spese del cliente, a meno che il trasferimento in un altro luogo non corrisponda all'uso previsto della merce.
- Il diritto di regresso del cliente, che viene rivendicato dopo la rivendita della nuova merce da parte del proprio cliente a causa di difetti della merce, esiste solo nei confronti di König, nella misura in cui il cliente del cliente fa valere i diritti legali per i difetti.
- La garanzia per i difetti non si riferisce all'usura naturale e non ai difetti derivanti da una manipolazione errata o negligente, da sollecitazioni eccessive o da influssi simili non previsti nel contratto. Lo stesso vale nel caso in cui non vengano rispettate le norme di esercizio o di manutenzione o vengano apportate modifiche improprie alle forniture.
- In linea di principio, solo la descrizione del prodotto di König viene considerata come qualità della merce concordata. Dichiarazioni pubbliche, elogi o pubblicità del produttore non rappresentano una qualità contrattuale dei prodotti. Le garanzie del produttore rimangono inalterate. La descrizione del prodotto non esonera il cliente dall'obbligo di testare l'idoneità dei prodotti per lo scopo previsto.
- König non fornisce alcuna garanzia al cliente in senso giuridico, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente. Le garanzie del produttore rimangono inalterate.
§ 5 Obbligo di ispezione da parte del cliente ai sensi del § 4 n. 5 delle presenti condizioni generali di contratto
- Se il cliente non è un commerciante, gli incombono i seguenti obblighi di ispezione:
- Il cliente ha l'obbligo di ispezionare la merce consegnata, comprese le lavorazioni concordate (come taglio, fresatura, foratura) dopo il ricevimento, per quanto riguarda i seguenti punti:
- Quantità e tipo delle merci consegnate e delle operazioni di trasformazione
- Danni alle merci consegnate e alla lavorazione
- Prima di utilizzare la merce consegnata, il cliente è inoltre tenuto a verificare l'idoneità della merce e la sua lavorazione per lo scopo previsto.
- Se la merce fornita è destinata all'installazione in un altro oggetto, il cliente è inoltre tenuto a controllare la merce fornita per i seguenti punti, nella misura in cui questi valori sono rilevanti per l'installazione e l'ulteriore utilizzo:
- Dimensioni dei prodotti e lavorazione, ad esempio per quanto riguarda la lunghezza, la larghezza, lo spessore e/o l'angolarità
- Esecuzione delle merci e lavorazione, ad esempio per quanto riguarda il colore, la struttura superficiale, la planarità e/o la qualità
- ISe il cliente è un commerciante ai sensi del codice commerciale tedesco, si applica il § 377 HGB. Nell'ambito degli obblighi che gli incombono a tale riguardo, il cliente è tenuto in particolare ad adempiere anche agli obblighi di controllo per i non commercianti di cui al precedente paragrafo.
C. Disposizioni speciali per i contratti di lavoro e di servizi
§ 1 Prestazione di servizi da parte di König
- König ha il diritto di ricorrere a subappaltatori per la produzione dell'opera.
§ 2 Accettazione
- L'accettazione delle prestazioni di König da parte del cliente avviene secondo gli accordi presi a tale scopo, altrimenti o in altro modo secondo le disposizioni di legge, § 640 BGB (Codice Civile Tedesco).
- Nel corso del collaudo, il cliente è tenuto a controllare la merce, comprese le eventuali lavorazioni concordate (come taglio, fresatura, foratura) per individuare eventuali difetti. A tale riguardo, egli è tenuto in particolare ad effettuare le seguenti ispezioni:
- Il cliente è tenuto a controllare la merce consegnata dopo il ricevimento per quanto riguarda i seguenti punti:
- Quantità e tipo di merce consegnata e lavorazione
- Danni alle merci consegnate e alla lavorazione
- Vor der Verwendung der gelieferten Ware ist der Kunde ferner verpflichtet, diese sowie etwaige Verarbeitungen auf die Eignung für den vorgesehenen Einsatzzweck hin zu überprüfene Sache
- Ist die gelieferte Ware für den Einbau in eine andere Sachebestimmt, ist der Kunde weiter verpflichtet die gelieferten Waren auf folgende Punkte hin zu überprüfen, sofern diese Werte für den Einbau und die weitere Verwendung relevant sind:
- Abmessungen der Ware(n) und Verarbeitungen, z.B. hinsichtlich Länge, Breite, Stärke und/oder Winkligkeit
- Ausführung der Waren(n) und Verarbeitungen, z.B. hinsichtlich Farbe, Oberflächenstruktur, Planheit und/oder Qualität
- Se il cliente ritarda l'accettazione, il compenso concordato diventa immediatamente esigibile.
- Il trasferimento del rischio alle forniture e alle prestazioni che König deve fornire deve essere conforme alle disposizioni di leggen.
§ 3 Garanzia
- Il cliente ha diritto ad un diritto di garanzia legale, che è disciplinato dal §§ 5 e 6 della parte generale delle presenti CGC ai sensi di A. nonché le seguenti norme delle presenti CGC.
- Il periodo di garanzia è di 12 mesi a partire dall'accettazione completa ai sensi del § 2 delle Disposizioni Speciali ai sensi del n. C delle presenti CGC. Ciò non vale se König può essere accusato di negligenza grave, inoltre non in caso di lesioni fisiche e danni alla salute imputabili a König e perdita della vita del cliente, nonché in caso di garanzia. La responsabilità di König ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto rimane inalterata. Inoltre, il termine di prescrizione regolare si applica se König ha occultato fraudolentemente un difetto.
- Il cliente deve restituire la merce consegnata al re ai fini dell'adempimento successivo, mediante un miglioramento successivo o una successiva consegna. Se la merce consegnata è difettosa, König si assume le spese necessarie per l'adempimento successivo, in particolare le spese di trasporto, di viaggio, di manodopera e di materiale. Nella misura in cui le spese aumentano a causa del fatto che l'oggetto è stato successivamente spostato in un luogo diverso dal luogo di residenza o filiale del cliente, sono esclusi questi maggiori diritti di spesa del cliente, a meno che il trasferimento in un altro luogo corrisponda all'uso previsto della merce.
- La garanzia per i difetti non si riferisce all'usura naturale e non ai difetti derivanti da una manipolazione errata o negligente, da sollecitazioni eccessive o da influssi simili non previsti nel contratto. Lo stesso vale nel caso in cui non vengano rispettate le norme di esercizio o di manutenzione o vengano apportate modifiche improprie alle forniture.
- In linea di principio, solo la descrizione del prodotto König viene considerata come qualità della merce concordata. Dichiarazioni pubbliche, elogi o pubblicità del produttore non rappresentano una qualità contrattuale dei prodotti. Le garanzie del produttore rimangono inalterate. La descrizione del prodotto non esonera il cliente dall'obbligo di testare l'idoneità dei prodotti per lo scopo previsto.
- König non fornisce alcuna garanzia al cliente in senso giuridico, salvo diverso accordo espresso. Le garanzie del produttore rimangono inalterate.
Junio 2018





